散装英语指在以汉语为主的日常交谈和对话中掺入一些英文单词的表达方式,这种中英混杂,无缝衔接的语言被形象的称为散装英语,又被称为三明治英语。You see see you, one day day的,do啥do呢?即是东北散装英语。
什么是散装英语
I‘m fine. 真的fine,thank you!你这样很不professional!难道还要让我Say again吗?
Wow! 你的Handwriting真的猴赛雷啊!(广东话)
My English is poor, 不想再唠嗑with you.(东北话)
说真的啦,我很Confuse你的想法哦!(港台腔)
散装英语出自哪里
散装英语并不是现代才出现的,早在三百年前的中国广东,就有商人在与外国人交流时,采用散装英语进行沟通。不过他们的英语表达只是机械式的直翻,这种语言被当时的外国人称为广东英语,即Canton English。
比如,他们把三本书翻译为:“three piece book”;人山人海:“man mountain man sea”;我不能:“My no can."
这种用英文词汇去凑中文的英语,只是为了让外国人听懂而已。
本文链接:http://so.lmcjl.com/news/13612/